Use el DOI o este identificador para enlazar este recurso: https://ru.enallt.unam.mx/jspui/handle/123456789/782
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.advisorArellanes Arellanes, Francisco
dc.contributor.authorWagner Oviedo, Carlos de Jesús
dc.date.accessioned2025-06-13T00:14:27Z-
dc.date.available2025-06-13T00:14:27Z-
dc.date.issued2025
dc.identifier.urihttps://ru.enallt.unam.mx/jspui/handle/123456789/782-
dc.format.extent358 p.
dc.language.isoes
dc.rightsCC BY-NC-ND
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es_ES
dc.subject.classificationHumanidades y Ciencias de la Conducta
dc.titleEstrategias morfosintácticas de adaptación de préstamos verbales del español al mazateco de Ixcatlán
dc.degree.levelMaestría en Lingüística Hispánica
dc.degree.grantorUniversidad Nacional Autónoma de México. Programa de Maestría y Doctorado en Lingüística
dc.degree.departmentEscuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción
dc.degree.departmentFacultad de Filosofía y Letras
dc.degree.departmentInstituto de Investigaciones Filológicas
dc.publisher.locationMX
dc.accessrightsopenAccess
dc.description.resumenEl presente trabajo se centra en la adaptación de préstamos verbales del español al mazateco de Ixcatlán, analizando cómo este fenómeno lingüístico ha evolucionado desde los primeros años de la conquista hasta la actualidad. El contacto entre el mazateco y el español ha sido significativo, especialmente durante la castellanización forzada en el siglo XX, lo que ha llevado a una integración de elementos léxicos y estructurales de ambas lenguas. A través de un enfoque morfosintáctico, se examina cómo los verbos de semántica ligera en mazateco se combinan con raíces verbales del español, permitiendo una adaptación que no interfiere con la gramática del mazateco. El estudio también destaca que, aunque los préstamos léxicos son comunes, la transferencia de verbos requiere ajustes morfosintácticos para evitar disrupciones en la estructura gramatical del idioma receptor. Se argumenta que el uso de verbos ligeros no solo facilita la adaptación de préstamos, sino que también forma parte de un mecanismo más amplio de formación de palabras en el léxico nativo mazateco. Este fenómeno es representativo de las dinámicas de contacto lingüístico en Mesoamérica, donde la influencia del español ha dejado una huella significativa en las lenguas indígenas.
dc.record.repositoryTESIUNAM
dc.record.institutionUniversidad Nacional Autónoma de México. Dirección General de Bibliotecas y Servicios Digitales de Información.
dc.type.openaireinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
dcterms.contributor.advisorArellanes Arellanes, Francisco::si::SinIdentificador
dcterms.contributor.authorWagner Oviedo, Carlos de Jesús::si::SinIdentificador
Aparece en las colecciones: Tesis de Maestría

Texto completo:
Los archivos asociados a este recurso se encuentran en la fuente incluida en este registro.


Este recurso está sujeto a una Licencia Creative Commons Creative Commons