Use el DOI o este identificador para enlazar este recurso: https://ru.enallt.unam.mx/jspui/handle/ENALLT.UNAM/105
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.advisorTerborg Schmidt, Roland
dc.contributor.authorArzate Martínez, Eydie
dc.date.accessioned2021-07-28T00:29:13Z-
dc.date.available2021-07-28T00:29:13Z-
dc.date.issued2015
dc.identifier.urihttps://ru.enallt.unam.mx/jspui/handle/ENALLT.UNAM/105-
dc.format.extent182 p.
dc.language.isoes
dc.rightsCC BY-NC-ND
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es_ES
dc.subject.classificationHumanidades y Ciencias de la Conducta
dc.titleEl desplazamiento de la lengua náhuatl en una comunidad indígena del Estado de México
dc.degree.levelMaestría en Lingüística Aplicada
dc.degree.grantorUniversidad Nacional Autónoma de México. Programa de Maestría y Doctorado en Lingüística
dc.degree.departmentCentro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras
dc.degree.departmentFacultad de Filosofía y Letras
dc.degree.departmentInstituto de Investigaciones Filológicas
dc.publisher.locationMX
dc.accessrightsopenAccess
dc.identifier.urlhttp://132.248.9.195/ptd2015/abril/0728417/Index.html
dc.description.resumenLa presente contribución tiene como objetivo presentar la situación sociolingüística de la comunidad de Potrero de San José de Temascaltepec en el Estado de México basada en la exploración de los dominios de uso lingüístico del náhuatl y el español, con la finalidad de contribuir a la planificación del lenguaje cuya meta es el mantenimiento de las lenguas indígenas. Se tomaron en cuenta algunas variables sociales para explicar la situación sociolingüística de la comunidad como son: sexo, edad, nivel educativo e influencia de la institución educativa en los habitantes de dicha comunidad, así como las salidas de la comunidad y el lugar de procedencia. Se identificaron también las presiones que experimentan los hablantes y determinan la elección de la lengua, dichas presiones fueron analizadas a través del Modelo de Ecología de Presiones. El modelo seleccionado ha sido utilizado anteriormente en los estudios reportados en el libro de Muerte y vitalidad de las lenguas indígenas y las presiones sobre sus hablantes del proyecto La vitalidad de las lenguas indígenas de México: Un estudio en tres contextos” y en el de Situaciones y prácticas bilingües que contribuyen al mantenimiento-desplazamiento de lenguas. Análisis del “conocimiento” y de la “máxima facilidad compartida” como sistemas complejos, del cual forma parte este trabajo. La recolección de la información se realizó a través de la aplicación de encuestas a los habitantes de la comunidad, se obtuvieron 348 encuestas dentro de las cuales se exploró el uso del español y el náhuatl en diferentes dominios lingüísticos principalmente divididos por grupos de edad con la finalidad de valorar la transmisión intergeneracional de la legua indígena. Los datos muestran que la mayoría de las funciones comunicativas se desarrollan en español y sólo unas cuantas en náhuatl. Los dominios de mayor uso del español son: en la escuela, en la iglesia y en el trabajo. Los dominios de mayor uso del náhuatl son: en la familia así como fuera de casa con la gente mayor. El uso de ambas lenguas se manifiesta en la iglesia con los mayordomos, en la asamblea y en las fiestas con la gente del pueblo. Se calculó la Máxima Facilidad Compartida, considerada la variedad lingüística que comparten dos o más personas en determinadas situaciones tratando temas específicos, y se obtuvo que los valores más altos se encuentran en el conocimiento del español en el grupo A (de 5 a 20 años) con 100, y el valor del conocimiento del náhuatl es de 19. En el caso del grupo C (de 41 años y más) el valor del conocimiento del español es de 98 y el del náhuatl es de 78. Lo cual indica que la lengua indígena se usa más con personas adultas y menos con los jóvenes, que implica que la vitalidad del náhuatl disminuye paulatinamente pues al no usarse la lengua con niños y jóvenes no se está transmitiendo la lengua indígena y por lo tanto es muy probable que el español reemplace por completo al náhuatl. En la determinación de las presiones que viven los hablantes de la comunidad de estudio se valoraron las opiniones que tiene los habitantes sobre las lenguas a partir de comentarios que expresaron de manera libre durante las encuestas. Se manifestó que las presiones lingüísticas en Potrero de San José están en desequilibrio y que la mayoría favorecen el uso del español, por lo que se considera que el náhuatl puede ser desplazado por éste al ser considerado más útil y de mayor prestigio.
dc.record.repositoryTESIUNAM
dc.record.institutionUniversidad Nacional Autónoma de México. Dirección General de Bibliotecas y Servicios Digitales de Información.
dc.type.openaireinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
dcterms.contributor.advisorTerborg Schmidt, Roland::orcid::0000-0002-7197-5046
dcterms.contributor.advisor::cvu::121817
dcterms.contributor.authorArzate Martínez, Eydie::si::SinIdentificador
Aparece en las colecciones: Tesis de Maestría

Texto completo:
Los archivos asociados a este recurso se encuentran en la fuente incluida en este registro.


Este recurso está sujeto a una Licencia Creative Commons Creative Commons