Use el DOI o este identificador para enlazar este recurso: https://ru.enallt.unam.mx/jspui/handle/123456789/811
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorCuevas Luna, Verónica
dc.contributor.authorGalindo Juárez, Vania
dc.date.accessioned2025-06-13T00:53:26Z-
dc.date.available2025-06-13T00:53:26Z-
dc.date.issued2019
dc.identifier.urihttps://ru.enallt.unam.mx/jspui/handle/123456789/811-
dc.language.isofr
dc.publisherGerflint
dc.publisherUniversidad Nacional Autónoma de México, Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción
dc.rightsCC BY-NC-ND
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/
dc.subject.classificationHumanidades y Ciencias de la Conducta
dc.titleÀ propos des approches culturalistes dans les Études de Traduction et leurs points de confluence avec les Études Culturelles
dcterms.bibliographicCitationCuevas Luna, Verónica; Galindo Juárez, Vania. À propos des approches culturalistes dans les Études de Traduction et leurs points de confluence avec les Études Culturelles. En: Synergies Mexique (2260-8109). (9), 71-83 (2019).
dcterms.subject.otherEstudios de Traducción
dcterms.subject.otherEstudios Culturales
dcterms.subject.otherenfoques culturalistas
dcterms.subject.othergiro cultural / Translation Studies
dcterms.subject.otherCultural Studies
dcterms.subject.othercultural approaches
dcterms.subject.othercultural turn
dc.accessrightsopenAccess
dc.identifier.urlhttps://gerflint.fr/Base/Mexique9/cuevas_galindo.pdf
dc.description.resumenAprès l’essor des approches formalistes qui ont dominé le panorama au cours de la première moitié du XXe siècle, les sciences humaines ont commencé à intégrer peu à peu la dimension culturelle dans leurs paradigmes méthodologiques. On peut observer ce même parcours théorique dans l’histoire de la jeune discipline connue sous le nom d’Études de Traduction (ou Traductologie) : après une orientation plutôt structuraliste, on constate actuellement une prédominance des courants culturalistes. Parmi les facteurs qui ont déterminé ce parcours, il faut signaler la relation, étroite et historique, de cette discipline récemment consolidée (début des années soixante-dix) avec des disciplines de tradition telles que la linguistique et la littérature, ainsi que les points de confluence avec le champ disciplinaire des Études Culturelles, apparues en Europe au cours des années cinquante. Cet article explore les aspects les plus remarquables de ce parcours d’intégration de la dimension culturelle au sein des Études de Traduction et les points communs que celles-ci présentent à cet égard avec les Études Culturelles.
dc.record.institutionLe Gerflint (Groupe d’e?tudes et de recherches pour le franc?ais langue internationale)
dc.type.openaireinfo:eu-repo/semantics/article
dcterms.contributor.authorCuevas Luna, Verónica::orcid:0009-0003-6422-1953
dcterms.contributor.authorGalindo Juárez, Vania::orcid:0009-0008-5200-806X
dc.journal.titleSynergies Mexique
dc.relation.ispartofjournalhttps://gerflint.fr/Base/Mexique9/mexique9.html
Aparece en las colecciones: Artículos

Texto completo:
Los archivos asociados a este recurso se encuentran en la fuente incluida en este registro.


Este recurso está sujeto a una Licencia Creative Commons Creative Commons